Subject: couger В сценарии встретилось слово couger. Значение слова я знаю, это сексуальная и следящая за собой женщина в возрасте (около 50), которая интересуется молодыми парнями. Какой эквивалент можно подобрать в русском?I saw his mom in a bar...guess what...she is a real couger! Какие варианты? |
сексуально озабоченная |
любительница острых ощущений |
боюсь, только описательно... она выглядить как одна из тех, что непрочь побаловаться с молодыми парнями... |
Есть еще похер в похеровницах! шутка |
"баба ягодка опять" |
вообще то слово "cougAr" vlad + 1 - любительница острых ощущений или охотница, тигрица |
Я не очень-то понимаю причем здесь "острые ощущения"... она не собирается вместе с этими мальчиками с парашютом прыгать... )) |
для "острых ощущений"... - не обязателен парашют :))) |
молодые мальчики тоже не обязательны )) |
::)) вот больше всего, на мой взгляд, подходит "бес в ребро" - только вот говорят ли так про женщин? |
не говорят, вроде.. вообще, couger -- это довольно американское понятие, по-моему... женщины даже в "этом" не хотят отставать... А в России "по девочкам ходить" до сих пор чисто мужское занятие )) |
|
link 1.07.2010 8:46 |
Ну щаз. В России тоже предостаточно дам, предпочитающих молодых людей моложе себя, да и в других странах тоже. Ничто человеческое дамам не чуждо! Кстати, у меня подруга в Штатах - типичный кугар: второй муж у нее был на 20 лет моложе, третий - на 35. Жалуется, что этот мальчик слишком много валяется на диване и смотрит телевизор. :) |
|
link 1.07.2010 8:46 |
А в переводе указанного отрывка вполне можно сказать "настоящая тигрица", мне кажется. |
Видел его маму в баре на днях… это просто что-то с чем-то! |
I saw his mom in a bar...guess what...she is a real couger! На днях видел в баре его мамашу. По-моему, у нее течка. |
|
link 1.07.2010 9:14 |
Да уж... Все мачистские подсознательные штуки вылезают наружу. Бедные, бедные дамы постбальзаковского возраста, осмелившиеся вспомнить, какого они пола... |
Просто некоторым людям нравится называть вещи своими именами. Простите, если шокировал. |
а почему никто до сих пор не предложил "старую *лядь"? |
Причем тут течка?... это же не собака... или другое животное... согласен с: |
"старая *лядь" стремительно ворвалась в шорт-лист вариантов перевода и уверенно лидирует :) |
|
link 1.07.2010 10:36 |
Если своими именами, то человек, живущий в свое удовольствие и не в ущерб другим, у меня лично отвращения не вызывает. Никому не стоит зарекаться. |
на самом деле, надо не морализировать, а по контексту знать, какие чувства у персонажа эта кугар вызывает (скорее всего, он очень не прочь ее трахнуть), и передать в переводе. |
|
link 1.07.2010 10:45 |
Re 1.07.2010 12:33 + 1 . |
nephew, а можно вам личный вопрос? ваша работа связана с переводом художественной литературы? у меня просто сложилось такое впечатление |
нет, не связана |
а, ну ошибаюсь значит :) спасибо за ответ |
Nephew + 1 |
You need to be logged in to post in the forum |