DictionaryForumContacts

 EFateeva

link 25.06.2010 16:16 
Subject: crankcase и cutting nozzle
The high-pressure wet-end assembly consists of pump parts bolted to the crankcase and are directly
involved in providing high-pressure water to the cutting nozzle.

При переводе crankcase и cutting nozzle правилен ли выбор эквивалентов "картер" и "насадка резака"?

и еще:

Do not disassemble the pump wet-end unless a torque wrench capable of 175 ft.-lb. (235 N-m) is available for reassembly.
ft.-lb.- это фунтофуты, а N-m?

 Tante B

link 25.06.2010 21:12 

 stanislav401

link 26.06.2010 6:19 
Do not disassemble the pump wet-end unless a torque wrench capable of 175 ft.-lb. (235 N-m) is available for reassembly.
ft.-lb.- это фунтофуты, а N-m?

НЕТ, EFateeva, ЭТО МОМЕНТ ЭАТЯЖКИ БОЛТОВ И ГАЕК в кг/см2
N-m= Ньютон/момент (имхо)
for reassembly- для демонтажа

 Ulyana

link 26.06.2010 6:30 
N-m = Ньютон/метр

 Tante B

link 26.06.2010 6:48 
Ulyana, только, пожалуйста, без косой палки!
Там произведение, а не отношение.
А что это такое, есть в моей ссылке двумя этажами выше.
Крутящий момент возникает не только при "ЭАТЯЖКе БОЛТОВ И ГАЕК", но и, например, при работе вала автомобиля. И измеряется в тех же единицах.
А кг/см2 - это вообще не в ту степь.
Хорошо бы, чтобы кто-нибудь ответил и на другие вопросы аскера. Я не смогу.

 rum

link 26.06.2010 10:38 
Я наверное повторюсь

2 stanislav401
N-m= Ньютон*метр (момент затяжки, в данном случае подходящим динамометрическим ключом)
ft.-lb.- это фунтофуты (то же самое что и выше, но просто в другой системе измерений)
for reassembly- для сборки

а остальная часть может быть "сопло для резки"?
картер вроде подходит.

 EFateeva

link 26.06.2010 14:51 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum