DictionaryForumContacts

 Subeta

link 22.06.2010 8:03 
Subject: Ebert writes, “In 2D, directors have often used a difference in focus to call attention to the foreground or the background. In 3D the technology itself seems to suggest that the whole depth of field be in sharp focus.” This is true as far as it goes but, to me, he seems to be talking only about 3D in the hands of people who don’t understand how to use it. Remember how poorly sound was used in early talking pictures? Part of that was the fault of the technology but much of it has to do with the fact that filmmakers were finding their ways. As the creative community embraces 3D and learns its nuances any so-called distractions will be gone.
Вновь с просьбой о помощи :) - помогите перевести.

 FlyingV

link 22.06.2010 8:30 
Эберт пишет: "В 2D режиссеры часто используют смену фокуса для привлечения внимания к переднему или заднему плану. Технология 3D подразумевает, что картинка по всей глубине находится в фокусе." Это отчасти верно, но, по мне, он говорит о 3D в руках людей, которые не понимают, как использовать эту технологию. Помните, какой жалкий звук использовался в раннем звуковом кино? Отчасти причиной этого являлась технология, но дело было в том что создатели кино ещё только находились в поисках своих путей. Как только креативщики полностью воспримут 3D и разберутся в его тонкостях, все так называемые сложности исчезнут.

 Subeta

link 22.06.2010 8:38 
Спасибо :)

 Subeta

link 22.06.2010 9:34 
Правильно ли я перевела:
3D МОЖЕТ БЫТЬ ОТВЛЕКАЮЩИМ ФАКТОРОМ (It can be a distraction).

Эберт пишет: "В 2D режиссеры часто используют разницу в фокусе для того, чтобы привлечь внимание к переднему или заднему плану. В технологии же 3D – вся картина находится в фокусе". Это отчасти верное высказывание, но только с точки зрения тех людей, которые не знают, как пользоваться технологией объемного изображения. Помните, какой жалкий звук был в первых озвученных фильмах? Часть вины лежала на технике, но в большей степени были виноваты сами создатели кино, которые искали свой путь. Если творческий персонал досконально изучит, как пользоваться технологией объёмного изображения, то все, так называемые, отвлекающие факторы исчезнут.

 Clea

link 22.06.2010 10:24 
Subeta, при пререводе "talking pictures" возьмите вариант FlyingV - все-таки звуковое кино, а не "озвученное" - имхо

 

You need to be logged in to post in the forum