DictionaryForumContacts

 sevem

link 20.06.2010 11:20 
Subject: технический англ
В переводе Договора есть технич. часть (речь идет о Системе для отбора проб воды / WATER SAMPLING SYSTEM), а я совсем в этом не разбираюсь, проверьте, пожалуйста, правильно ли выполнен перевод с англ. на рус.

Specification of the components to be delivered:
- Pipe of the sampling unit, including screws, washer and fixing parts (1 set) to be assemblied in the outer section of the main mast,
- Water exhausting pipe, including screws, washers and fixing parts (1 set) to be assemblied in the outer section of the main mast,
- Flexible hose, removable on both ends, including screws and washers (1 set).
- Console for flexible hose, including screws and washers (1 set).

Спецификация подлежащих поставке компонентов:
- Труба пробоотборника, включая винты, моечную установку и крепежные детали (1 комплект), монтируемы во внешней части главной мачты,
- Отводящая воду труба, включая болты, моечные установки и крепежные детали (1 комплект), монтируемы во внешней части главной мачты,
- Гибкий рукав, схемный с обоих концов, включая болты и моечные установки (1 комплект).
- Консоль гибкого рукава, включая болты и моечные установки (1 комплект)

Заранее спасибо!

 Enote

link 20.06.2010 11:50 
washer - шайба

 Codeater

link 20.06.2010 18:38 
Unless its redneckish, than washer means "my wife". Kidding, just, kidding. :)

 10-4

link 21.06.2010 7:51 
- Труба пробоотборника, включая винты, ШАЙБЫ и крепежные детали (1 комплект), монтируемАЯ НА НАРУЖНОЙ(ЗАБОРТНОЙ?) части главной мачты,
- Гибкий ШЛАНГ, С РАЗЪЕМАМИ НА ОБОИХ КОНЦАХ

 

You need to be logged in to post in the forum