DictionaryForumContacts

 Abracadabra

link 30.06.2005 6:30 
Subject: URGENT ! Отметчик фазы
Пожалуйста, помогите! Что это за зверь? Как его перевести ?

Контекст: В состав системы контроля (защиты) вибрации и вибродиагностики газоперекачивающих агрегатов (ГПА) могут входить следующие типы измерительных каналов:

- канал измерения вибрации корпусов подшипников ГПА (виброускорение (м/с2), виброскорость (мм/с));
- канал измерения вибрации ротора (виброперемещение (мкм));
- канал измерения осевого сдвига ротора (мкм);
- канал измерения частоты вращения ротора (об/мин) и ОТМЕТЧИК ФАЗЫ.

 enrustra

link 30.06.2005 6:39 
Привет, Абра!

Как я понимаю, он регистрирует, в какой фазе находится ротор, то есть на какой угол относительно условного нулевого положения он повернут. Например, в какой-то момент ротор имеет недопустимый осевой сдвиг. Для устранения этого необходимо знать, в каком угловом положении ротора имеет место такой сдвиг.
Вариант:
Phase registrator/logger

 Tarion

link 30.06.2005 6:45 
привет.

есть такая фраза phase angle transducer, она гуглится хорошо, только я в технике не сильна, не могу понять, это самое то или нет.

а в книжном словарике у меня нашелся термин keyphasor transducer - преобразователь отметчика оборотов (скорости вращения турбоагрегата по импульсу напряжения на один оборот вала, формируемому от впадины или выступа). только я опять таки не понимаю, это синонимы или меня не в ту стерь унесло. :))

 Tarion

link 30.06.2005 6:46 
стерь - степь в смысле!!!!!!!!!!!!!

 tech

link 30.06.2005 6:51 
angular position detector
ИМХО, "phase" в этом случае не стоит употреблять. "Phase" ближе к электрике или химии.

 Tarion

link 30.06.2005 6:56 
tech, а к ядерной физике?

 Abracadabra

link 30.06.2005 7:00 
Enrustra :)))), Тari, Tech всем привет и спасибо большое!
Мне притащили тут кучу листов про эту систему, к понедельнику надо сделать, так что если застряну буду обращаться, ОК?

 tech

link 30.06.2005 7:03 
Тари, а поточнее? Фазовое состояние вещества? Тогда относится.

Abracadabra, когда Вам отказывали? :)

 Tarion

link 30.06.2005 7:06 
tech, поточнее не знаю, это к абре. но область перевода наверняка та самая, которую я указала. :))))))))))))))

 Abracadabra

link 30.06.2005 7:08 
Ребята,как я вас всех люблю!

 enrustra

link 30.06.2005 7:12 
Думаю, что вариант tech получше. Я только смысл этой штуки знаю, а с этими словами не очень свободно обращаюсь.

 enrustra

link 30.06.2005 7:16 
Кстати, варианты Тари тоже подходят. Вообще, термин transducer здесь (в контексте каналов передачи данных) смотрится значительно лучше, чем detector. Я бы взял phase angle transducer.

 Abracadabra

link 30.06.2005 7:19 
2 enrustra

ОК. Я взяла вариант tech, а в скобках рядом еще написала (phase angle detector :)

 tech

link 30.06.2005 7:35 
В контексте измерений, transducer -- датчик, первичный преобразователь (по крайней мере, мне так чаще встречалось). Detector - понятие пошире. Весьма ИМХО!

 Abracadabra

link 30.06.2005 7:39 
ОК. I'll keep it in mind.

 

You need to be logged in to post in the forum