Subject: Пожал-ста помогите перевести "клиентообразующий фактор" тема дипломной работы: Качество услуг как клиенто образующий фактор на примере ресторана <Времена года> при гостинице <Тюмень>.
|
по-моему это customer retention factor |
Baxter, спасибо большое! |
|
link 18.06.2010 13:39 |
тогда уж attraction factor retain existing / attract new customers... |
|
link 18.06.2010 13:54 |
Customer-oriented attraction factor - это прислали from GB. Автор письма вменяемый. |
consider Quality Customer Service as a Way of Building Customer Loyalty at Vremena Goda (Four Seasons) Restaurant, Tuymen Hotel |
|
link 18.06.2010 14:16 |
Tyumen Hotel would be funnier) |
Here's some funny stuff to the subject (just couldn't keep from sharing): Most of us try to use everyday language such as ‘the way we make a buck’ (instead of ‘business model’), ...‘bust our asses to keep our customers happy and keep ‘em coming back’ (instead of ‘customer-retention management’), ... |
You need to be logged in to post in the forum |