Subject: without giving effect to any choice of law principles... law Пожалуйста, помогите перевести. Что-то у меня под вечер голова не варит.Выражение встречается в следующем контексте: "Толкование и решение претензий будет осуществляться в соответствии с законодательством Швейцарии," а что потом? Заранее спасибо. |
без учета норм коллизионного права |
Большое спасибо! Я редко перевожу юридической тематики тексты (все больше медицинские), сам бы вряд ли до такого докопался. Спасибо! |
точнее, "без учета коллизионных норм". не надо «коллизионного права» |
...паччему?... Коллизионное право – совокупность норм, разрешающих коллизии между законами различных государств ("внешнее" К.п.) или нормативными актами одного государства ("внутреннее" К.п.). "Внешнее" К.п. входит в состав международного частного права. ...ну ... ...паччему не надо «коллизионного права»?... |
потому что ищете не там и не совсем четко понимая, что |
You need to be logged in to post in the forum |