DictionaryForumContacts

 quark

link 15.06.2010 21:07 
Subject: You shouldn't be eating in here

Привет,

Не могу понять конструкцию "be eating". Если eating является здесь причастием, тогда по-видимому определяемое слово просто подразумевается.

"Вам не следует быть кушающим :) здесь", по-русски "вам не следует кушать здесь"

 SirReal moderator

link 15.06.2010 21:11 
You shouldn't eat here - Вам не следует здесь есть (вообще)
You shouldn't be eating here - Вам не следует здесь есть (в данный момент)

 quark

link 15.06.2010 21:19 
Спасибо,

Но все-таки что же насчет конструкции "be eating" с грамматической точки зрения?

 Devushka

link 15.06.2010 21:56 
Конструкция "be eating" это форма инфинитива :

Present Simple : (to) eat
Present Continious : (to) be eating

Как известно, после модальных глаголов (в данном случае это 'should'), мы употребляем форму инфинитива смыслового глагола без частицы 'to'.

В комментарии выше показано, что в соответствии с контекстом здесь требуется форма Continious, т. к. форма Simple несколько меняла бы смысловую окраску этой фразы.

Учитывая всё вышеизложенное мы и получаем в этом примере "be eating".

 SirReal moderator

link 15.06.2010 21:57 
С грамматической точки зрения это время Present Continuous, оно же Present Progressive.

 quark

link 15.06.2010 22:13 
Спасибо, бываю слеп иногда. Зато теперь вижу длительный инфинитив

 Devushka

link 21.06.2010 14:05 
Да, всем спасибо !
Я теперь вижу, что я слово Continuous с ошибкой написала ))

 

You need to be logged in to post in the forum