|
link 15.06.2010 12:12 |
Subject: an interleukin-1Я (il-1Я)-specific antibody immunol. Подскажите, пожалуйста, правильно ли переводитьan interleukin-1Я (il-1Я)-specific antibody как «специфическое моноклональное антитело к интерлейкину 1Я» и будет ли ошибкой такой перевод: интерлейкин 1Я (il-1Я) специфическое антитело. Контекст: ...an interleukin-1Я (il-1Я)-specific antibody approved for the treatment of cryopyrin-associated periodic syndrome... Заранее спасибо. |
Лучше первый вариант, второй понятен, но коряв |
You need to be logged in to post in the forum |