DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 9.06.2010 11:23 
Subject: Explosion opening flaps
Дорогие коллеги!

Правилен ли перевод: "Предохранительные взрывные клапаны"?

Выражение встречается в следующем контексте:
All rooms of the analyzer house are equipped with sufficiently large explosion opening flaps appropriate for the respective room size. In the event of an explosion in the interior of the analyzer house, the pressure is vented through the explosion opening flaps.

Заранее спасибо

 DpoH

link 9.06.2010 14:26 
(предохранительные) заслонки или задвижки, клапан как бэ немного не то.

 Doubtful.Guest

link 9.06.2010 15:05 
откидной взрыворазрядный клапан
http://www.innovbusiness.ru/pravo/DocumShow_DocumID_82701.html

 

You need to be logged in to post in the forum