DictionaryForumContacts

 sbmt

link 4.06.2010 2:50 
Subject: Proof mailing
Пожалуйста, помогите перевести данную фразу

proof mailing

в следующем контексте:

Such cancellation becomes effective within fifteen (15) days of the date of the mailing of such notice of cancellation. Proof mailing shall be sufficient.

Подтверждение факта отправки?

Заранее спасибо

 VCNG123

link 4.06.2010 2:56 
думаю да...

 sbmt

link 4.06.2010 2:56 
спасибо

 VCNG123

link 4.06.2010 3:13 
кстати еще можно предположить, что имеется ввиду "отправка подтверждения об отмене"... тоесть письмо об отмене (в бумажном варианте), скажем, сканируется и затем отправляется физически, а сканированная версия по электронке посылается адресату в качестве подтверждения.

 

You need to be logged in to post in the forum