Subject: Договор купли-продажи Загрузили на экзамен текстом по коммерческому переводу! Мы не знаем даже азов! Аааа.. Это бред, я не знаю как это все говорится по-русски. Спасите, пожалуйста! ><BUY/SELL |
неописуемая наглость! |
Продать / купить В любое время после ___-либо из сторон может предложить в письменной форме продать другой стороне все (но не часть) акций Объединенной компании, то принадлежащие ей оферента и / или ее дочерних корпораций, по указанной цене за акцию, и в любых других условиях, которые должны быть указаны в такое предложение. Если оферты партии не приняли такое предложение в течение ___ дней с момента подачи уведомления, оферент сторона имеет право, реализуемое путем направления письменного уведомления другой стороной в течение ____ дней после истечения срока действия такого ____ дневный срок, чтобы купить все (но не входит) акций акционерного принадлежащих оферты участника и / или ее дочерних корпораций, по цене и на условиях, указанных в первоначальное предложение, оферент о продаже. Закрытие любой продажи в соответствии с настоящим пунктом проводится в течение ____ дней после принятия предложение оферты или предоставление уведомления offeior в осуществлении своих прав, приобретения ниже, поскольку дело может быть. Сторонами по этому Договору, желая быть связанным, подписали настоящее Соглашение в день и год, указанные выше. (Подписи сторон) |
You need to be logged in to post in the forum |