DictionaryForumContacts

 Alex777

link 3.06.2010 8:24 
Subject: vesting period
Помогите, пожалуйста, перевести!

The Parties agree that John will not be able to work at the Company with a employment contract at least for 6 (six) months after signing of this Shareholder Agreement. Therefore, the share transfer to him will be realized once he starts working at the company. However on the other hand, this period of time will be included in the vesting period which means that the 24 months of vesting time will start with the signature of this Agreement. If John starts to work for the company (with an employment contract) after 6 (six) months after signing of this Shareholder Agreement, the vesting will start at the first day of his employment.

Стороны признают, что Джон не сможет работать в Компании по трудовому соглашению, по меньшей мере, 6 (шесть) месяцев с момента подписания настоящего Соглашения Акционеров. Таким образом, акции будут ему переданы, как только он начнет работать в компании. Однако с другой стороны, этот период времени будет включен в период ограничения на обращение акций, составляющий 24 месяца и начинающийся с момента подписания настоящего Соглашения. Если Джон начнет работать в компании (по трудовому соглашению) по истечении 6 (шести) месяцев с момента подписания Соглашения Акционеров, период ограничения на обращение акций начинается с первого дня приема на работу.

Правильно ли я поняла?

Заранее спасибо

 akhmed

link 3.06.2010 8:38 
Это правила Stock Option Plan
vesting period означает срок в течение которого работник должен отработать, чтобы получить дивиденды или дополнительные акции. Соответственно если он уволится до окончания vesting period у него отберут все акции и он не получит дивидендов.

 

You need to be logged in to post in the forum