DictionaryForumContacts

 ng777

link 2.06.2010 13:47 
Subject: ex-documentation tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
The device is accompanied by separate "Ex documentation", which is an integral part of this Operating Instructions.

Слово встречается в следующем контексте: бесшкальный манометр для измерения давления и уровня.

т.е. получается как бы "предыдущая документация" чтоли? как это корректно перевести?

Заранее спасибо

 konstmak

link 2.06.2010 13:55 
документация по взрывозащите

 stanislav40

link 13.06.2010 0:14 
к устройству прилагается ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

 Enote

link 13.06.2010 5:23 
konstmak +1

 Chuk

link 13.06.2010 9:59 
stanislav40, приветствую ваше участие в форуме, но нельзя же писать первое, что пришло в голову! А так из ваших подсказок можно составить настоящий словарь "ложных" друзей переводчика.

 123:

link 13.06.2010 10:15 
konstmak +1

1.4 Operational safety
Hazardous area
Measuring systems for use in hazardous environments are accompanied by separate "Ex
documentation", which is an integral part of this Operating Instructions. Strict compliance with the installation instructions and ratings as stated in this supplementary documentation is mandatory.
• Please use the explosion-proof type for measurement in explosion-hazardous areas.
• Instruments used in explosion hazardous areas should be mounted and wired according to the explosion-proof regulations.
1 Safety instructions
Prothermo NMT 532
Endress+Hauser 5
• Instruments mounted in explosion hazardous areas must not be opened when the power is on.
Tighten the cable gland firmly.
• The maintenance and repair of the instrument is limited to fulfill the explosion proof regulations.
• Ensure that all personnel are suitably qualified.
• Observe the specifications in the certificate as well as national and local regulations.

http://www.shin-asystem.co.kr/product/pdf/NMT532 manual eng.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum