Subject: account credit facility arrangement bank. Пожалуйста, помогите перевести.Банковская тематика Заранее спасибо |
Организация кредитной линии |
Спасибо большое за вариант! В моем переводе arrangement хотят перевести как Договор. Тогда получается Договор по кредитной линии? |
Ан2 Договор - это будет Agreement, а arrangement - договоренность, скажем так. Улавливаете разницу? :) |
почти :)). тогда получается договоренность о предоставлении кредитной линии? или договоренность по кредитной линии? как правильно? |
You need to be logged in to post in the forum |