Subject: Как обратиться в письме правильно Подскажите, как обратиться в деловом письме к человеку,имя указано такое: Manzoor S. Raffa Как написать правильно: Dear ... Спасибо заранее :) |
если Вы знаете пол господина/госпожи Manzoor S. Raffa, то в зависимости от ситуации - Dear sir, либо Dear madam |
ежели нет возможности узнать пол человека, то обычно пишут Dear sir or madam |
Вот и другой вопрос, пол я тоже не знаю, но подпись контактного лица есть, значит нужно по имени обращаться. А какую часть имени использовать при обращении, или всё имя полностью, где здесь имя, а где фамилия, как в арабских именах пишется??? |
Dear Mazoor |
Manzoor, пардон. Надеюсь, этот человек не обидится %) |
А еще сушествует такое обращение: Respected Manzoor S. Raffa, |
Respected Manzoor S. Raffa смотрится привлекательно, но можно ли так написать, может ещё мнение выскажет кто-нибудь по этому поводу??? А? |
Dear Mr(.) Raffa, |
и только так. |
|
link 1.06.2010 11:38 |
""Respected Manzoor S. Raffa"" Наконец-то, смеялсо. |
А что смешного? Никогда не втсречали такое обращение в официальных письмах? |
|
link 1.06.2010 11:58 |
"Втсречал". И каждый раз смеялсо. |
СмейсЁ :))))))))))))) И каждый раз, как в первый раз!!! |
|
link 1.06.2010 12:09 |
Классик хорошо про ваш случай сказал, процитирую: "О, сколько нам открытий чудных Готовит просвященья дух И опыт, сын ошибок трудных..." |
Про ваш тоже: Нет ни в чем вам благодати; С счастием у вас разлад: И прекрасны вы некстати И умны вы невпопад. |
|
link 1.06.2010 12:44 |
s.khalida, Я указал вам на вашу ошибку, и ничего личного. Раньше за это благодарили, ну, в крайнем случае, тихонько мотали на ус. Не уподобляйтесь, вы не в том положении. |
Supa Traslata Это не ошибка. Я не выдумала из себя этот вариант перевода. Если бы я в нём сомневалась, то не предлагала бы. Этот перевод встречается во многих деловых письмах, написанных самими носителями языка. И даже если мой вариант был бы неверным, не совсем тактично с вашей стороны писать, что вы смеялись. Так не указывают на ошибку. |
А есть какие-нибудь правила относительно распознавания имен и фамилий (в арабском случае), может кто-то сталкивался и знает наверняка??? Прям хочется наконец понять...не ссорьтесь |
А (махнула рукой) как напишу, так и хорошо будет :) Всем спасибо!!! |
http://www.milligazette.com/Archives/01052002/0105200224.htm http://asfceu.org/pdf/important_letter_chairman.pdf и т.д. |
я думаю, есть вероятность, что в будущем это будет нормой (когда всякии Индии расползутся по миру), но пока английский все-таки лучше учить с более "каноническими" носителями :-) |
Когда всякие Индии были колонией Англии и говорили по-английски вы знали только слово hi и в лучшем случае how are you. |
от этого аргумента индусы не стали лучше говорить по-английски. Как и я не стану говорить на хинди просто от того, что Индии уже 51, кажется, год. |
Ок, тогда назовите мне хоть одну республику, предположим, бывшего Советского Союза, в которой не могут говорить по-русски? Я живу в одной из этих республик. Может, вы будете утверждать, что я не знаю русский язык? |
Вы "Нашу Рашу" смотрите? И Вы еще спрашиваете? =)) |
Shumov 8.01.2009 15:12 link ))) В "Чае с Муссолини" есть такая сцена... итальянский бизнесмен диктует секретарше-англичанке письмо к партнеру по бизнесу, тоже англичанину... (цитирую по памяти) ИТАЛЬЯНЕЦ: Глубокоуважаемый и дорогой господин Такой-то! Сим нижайше прошу позволения засвидетельствовать Вам мое совершеннейшее почтение и от всего сердца горячо поблагодарить Вас за оказанную мне честь, каковой стало получение письма от Вас... СЕКРЕТАРША (печатает) "Dear Sir, thank you for your letter." |
=)) Это отдельные случаи, которые, между прочим, нередко встречаются и среди самих русских, которые в слове ещё делают 4 ошибки (исчо) =))) Не думаю, что категории людей, изображённых в "Нашей Раше", когда-нибудь придётся писать деловые письма. |
упс... не в ту ветку)) |
Нет, это не отдельные случаи. Это, так сказать, символизирует. Английскому языку надо учиться у настоящих носителей. Так же, как и русскому. Да и любому другому. |
С этим я полностью согласна. Я совершенно равнодушно отношусь к Индии, но всё-таки считаю индийцев носителями английского языка. По крайней мере, 80% населения. Точно так же, как и я сейчас говорю с вами по-русски, несмотря на то, что это не мой родной язык. |
нда... ну тогда вам только в саппорте работать... |
s.khalida прошу прощения за грубость, но это (<считаю индийцев носителями английского языка. По крайней мере, 80% населения>) полный бред! вы меня "удивили" еще своим Respected, но теперь добили! носитель носителю рознь! (вспоминается ветка о нейтив-спикерах) то, что английский язык является государственным языком в ряде стран - в данном случае речь об Индии - совсем еще не повод рассматривать "их англ.яз", как письменный, так и устный, как эталон. относительно Индии: с населением 1.1 млрд. человек только 200 тыс. считают английский язык родным, и порядка 100 млн. - вторым языком. это всего лишь 10% от всего населения. у меня было много студентов из стран Африки, где английский язык также является государственным. лишь у некоторых из них был хороший английский, но не уровня нейтив-спикера!!! у меня есть друзья - азербайджанцы - живут здесь 20 лет, мама - в Баку получила диплом учителя русского языка, но делает массу мелких ошибок в речи, как и папа, в отличие от детей, которые здесь родились.... продолжить?... |
|
link 1.06.2010 16:53 |
Я долго работал в Индии. Индусов назвать носителями английского языка нельзя, так как английский язык, который они носят совсем не английский. Вот так. |
s.khalida Да, с индусами Вы однозначно погорячились) Как и с respected, впрочем. Вам наверное просто не приходилось переводить или общаться с индусами, китайцами и другими "носителями". Веселое занятие, должен сказать. Очень веселое) |
dmitry00700 "так как английский язык, который они носят совсем не английский" :) - формулировка 100% - суть |
я всегда писала Dear Mr. #Surname# (или Mrs\Miss #Surname#) |
|
link 1.06.2010 18:34 |
меня всегда ставила в тупик типичная первая фраза представительств западных компаний в вышестоящие организации, когда им было что-то нужно от них: хотим засвидельствовать наше глубокое почтение ... ни и далее суть письма. а я должен был переводить это Византийское послание на англ механически ставлю ХХХ компания presents its compliments to you и мысленно склоняюсь в восточном поклоне, тихо ржу |
vitatel "диплом учителя русского языка" =))) Такой тоже бывет? Я думала, что этот диплом называется дипломом филолога. Вы меня тоже "удивили". О чём вы вообще говорите? Я не NATIVE SPEAKER. Но тем не менее знаю русский язык лучше 40% россиян. |
Да кстати, я ни разу не была в России. |
|
link 2.06.2010 7:04 |
Я очень испугалась слова respected. Сразу подумала, что я стольких вещей не знаю в английском... Спасибо, Супочке! Он прекрасен всегда кстати, и умен всегда впопад! А может лучше сразу: Oovageaemable |
|
link 2.06.2010 7:10 |
Manzoor - мужчина |
Mr. Raffa! 100% |
EnglishAbeille Не обижайтесь, но вы и в русском языке стольких вещей не знаете!!! "Он прекрасен всегда кстати, и умен всегда впопад" - перед "и" запятая не ставится. |
s.khalida пост 8:30 хотите еще удивлю? по окончании ПЕД. ин-та получают диплом УЧИТЕЛЯ русского/английского/туркменского и т.п. языка. пост 10:47 помните про соломинку в чужом глазу... посмотрите свой пост 8:30, о знаток русской пунктуации... (подсказка: "тем не менее") PS за сим, позвольте откланяться. далее продолжать нет смысла. как говориться, где с умным найдешь (в данном случае имею в виду ST, который очень мягко указал вам на вашу ошибку), там с .... |
Это вы вашим африканским студентам диплом УЧИТЕЛЯ русского/английского/туркменского языков давали? Не удивительно. Вообще-то этот диплом называется дипломом филолога-преподавателя, но вам это простительно. P.S. "как говориться, где с умным найдешь (в данном случае имею в виду ST, который очень мягко указал вам на вашу ошибку), там с ...." В слове "говорится" в данном случае "ь" не ставится. Жаль, что вы даже этот простейшего правила не знаете. |
s.khalida, Факультет готовит: 1. На очном, очно-заочном отделениях: |
SwetikS =))))) вы вообще прочитали, что там написано? ФАКУЛЬТЕТ ГОТОВИТ ФИЛОЛОГОВ!!! |
Поциент совсем плох...: ( |
Barn ага.... ФГМ? |
Я с вами полностью согласна, пОциенты безнадёжны. И ещё один прибавился. |
Serge1985, и, очевидно, в терминальной стадии, коллега)) Если уж человек не верит глазам своим... |
s.khalida Уважаемый/ая! Вы чего добиваетесь, если честно? Чесслово, интересно! |
|
link 2.06.2010 11:52 |
>>> Serge1985 >>> Уважаемый/ая! Аааааа!!! Respected!!! Опять!!! Все вернулось на круги своя!!! |
помните старый анекдот про мужика, который едет в машине, ему звонит друг и говорит, что мол по улице Н один придурок по встречке несется. а мужик в ответ - какой там один, тут их тысячи! |
Ого!!! Чебурашки активизировались!!! =))) |
vitatel Этот анекдот тоже вам ваши африканские студенты рассказали? =))))) |
vitatel, анекдот - в самую точку :-)) |
модератора сюда! |
EnglishAbeille )) s.khalida |
Serge1985 Вы пока поищите в словариках "интересные" словечки, такие как ФГМ и т.д. Как найдёте, напишите, ок? EnglishAbeille Mummа |
*молча наблюдает и учится у профиТроллей* |
s.khalida Прошу прощения у достопочтенной публики за банальность, но....да будет Вам известно, s.khalida, что аббревиатура ФГМ расшифровывается как "Фимоз головного мозга" (Феймос гойловного моска) www.lurkmore.ru/Фимоз_головного_мозга или www.absurdopedia.wikia.com/wiki/ФГМ PS |
Serge1985 Ооо, уже есть продвижения. Видите, благодаря мне вы не только начали заглядывать в словарик, но и узнали сайт www.absurdopedia.wikia.com Если так пойдёт, то глядишь и книги читать начнёте. |
ух ты :-) ой-вей |
s.khalida хм...благодарность в стакане не плещется...так сколько, говорите, я Вам должен? |
TO: s.khalida ''Я не NATIVE SPEAKER. Но тем не менее знаю русский язык лучше 40% россиян.'' А в России-то и не была! Ха! и Грустно. Прямо русофобка! И откуда такая самонадеянноть? У девушки явные проблемы - весеннее обострение на почве собственного префекционизма? Уже ваш один вариант обращения в деловом письме - яркое свидетельство вашего знания рус. языка. |