Subject: пример коносамента Мало работаю с логистическими доками. Дорогие коллеги, может у кого завалялся перевод коносамента (bill of lading) на русский язык? Можно без указания перевозчиков-отправителей, а только часть с условиями перевозки (freight and charges) . Или же, если есть опытные в этой теме, может дадите ссылки на полезную инфу? |
На первой же странице: Русский поддон превратился в паллетУю COGSA переводится как "Закон о морских перевозках грузов США 1936 года" и тут же через несколько строк читаем про контейнер (для тех же goods, про которые и Carriage of Goods by Sea Act), что он для "для консолидации Товаров". Ладно еще на разных бы страницах было несоответствие, .... А, фигня все. ++ :0))) |
Господин Туманов, проверьте личные сообщения. У меня к вам просьбочка была ;))) |
Captain Tumanov ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |