DictionaryForumContacts

 dirk

link 28.05.2010 18:49 
Subject: пример коносамента

Мало работаю с логистическими доками.
Дорогие коллеги, может у кого завалялся перевод коносамента (bill of lading) на русский язык? Можно без указания перевозчиков-отправителей, а только часть с условиями перевозки (freight and charges) .
Или же, если есть опытные в этой теме, может дадите ссылки на полезную инфу?

 JamBb

link 28.05.2010 19:02 

 tumanov

link 28.05.2010 20:44 
На первой же странице:

Русский поддон превратился в паллетУю

COGSA переводится как "Закон о морских перевозках грузов США 1936 года" и тут же через несколько строк читаем про контейнер (для тех же goods, про которые и Carriage of Goods by Sea Act), что он для "для консолидации Товаров".

Ладно еще на разных бы страницах было несоответствие, ....

А, фигня все.

++
Вывод: пора мне тоже нефтянку строгать.
Чем я хуже других? Ничем!
Почему бы и мне ахинею не гнать? Зачем?

:0)))

 dirk

link 29.05.2010 16:13 
Господин Туманов, проверьте личные сообщения. У меня к вам просьбочка была ;)))

 Earl

link 29.05.2010 16:18 
Captain Tumanov ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum