DictionaryForumContacts

 Ума Турман

link 28.05.2010 14:22 
Subject: government fiscal takes econ.
Пожалуйста, помогите перевести. government fiscal takes и reserve replacement costs

Выражение встречается в следующем контексте: Compounding this are government fiscal takes. A number of countries raised their takes during the boom, assuming that prices would remain high. Most have still not lowered them. Also, reserve replacement costs are more than double their 2003 levels. They are not falling as fast as prices did.

Заранее спасибо

 Ума Турман

link 28.05.2010 15:50 
Пожалуйста, хоть какие-нить идеи!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 A.Rezvov

link 28.05.2010 18:11 
Идея следующая.

fiscal - относящийся к сбору налогов
take - выручка (такое значение имеется)

Поэтому "government fiscal takes", скорее всего, означает налоговые доходы правительства.

 Sjoe! moderator

link 28.05.2010 20:50 
Это общее бремя налоговых и др. обязательных платежей (роялти, плата за недропользование, лицензии и проч.)

 123:

link 29.05.2010 7:43 
Лицо налогового бремени.

 redseasnorkel

link 29.05.2010 13:16 
Крутая ты дивчина, Урма, как я погляжу. Такой охват тем переводишь! И все фриланс, не БП? откуда дровишки-то?

 

You need to be logged in to post in the forum