DictionaryForumContacts

 Elenka_M

link 28.05.2010 8:46 
Subject: Выдержка из резюме
Доброго дня всем коллегам!

Прошу посмотреть мой перевод одного небольшого предложения, которое пока как-то коряво вышло. Предложение взято из резюме американского доктора наук.

Dr. XX has given more than 200 invited and contributed talks at companies and national meetings of technical and professional societies.

Д-р ХХ имеет на своём счету более двухсот выступлений в различных компаниях и на общенациональных (или просто национальных?) конференциях технических и профессиональных обществ (??), как в качестве приглашённого лица, так и в качестве участника (???).

Наибольшее затруднение вызывает "invited and contributed talks".

Заранее спасибо!

 grachik

link 28.05.2010 9:27 
Д-р ХХ принимал участие в качестве докладчика, внесшего значительный вклад, в более чем в 200-ах конференциях различных компаний и общегосударственных технических и профессиональных ассоциаций.

 delta

link 28.05.2010 9:38 
Конференцию можно посетить в качестве слушателя, докладчика (contributor), приглашённого докладчика (invited speaker) или приглашённого лектора.
Здесь можно сказать, например, в качестве докладчика или приглашенного лектора

 Naryan

link 28.05.2010 9:38 
Invited talk is when the organizers of the conference invite you to give a talk, contributed talk is when you yourself submit a paper for a conference.

 Elenka_M

link 28.05.2010 9:40 
Many thanx for clarification!

 

You need to be logged in to post in the forum