DictionaryForumContacts

 Harry Johnson

link 27.05.2010 16:43 
Subject: Простой вопрос про перевод слова "set" в Счете-фактуре
Доброе время суток!
Что-то меня озадачило простое слова set в счете-фактуре, в колонке, где указывается кол-во товара. Счет на покупку оборудования для лифта.
Перечисление товара:
Лебедка
Система автоматических дверей
Система управления лифтом
Рама кабины
Ограничитель скорости
И указано кол-во этих товаров, например: 30 set, 150 set, 50 set etc
Как это указать в счете: 30 комплектов или 50 наборов? Для меня как-то странно звучит: 30 комплектов системы автоматических дверей, или 50 комплектов рамы кабины.
А как бы вы сказали? Или так и оставить?

 Тимурыч

link 27.05.2010 16:55 
Да, комплект, вообще-то... Но здесь, возможно, подойдет, "комплектная единица"
компл. (по аналогии со "шт.")

 delta

link 27.05.2010 17:02 
компл.
+1
еще пишут "к-т", если не ошибаюсь

 Harry Johnson

link 27.05.2010 17:07 
Всё-таки комплект. В принципе по-другому и не скажешь. Спасибо!
Да и в сокращенном виде как-то лучше смотрится ))) Да и места сразу больше появляется в таблице )))

 delta

link 27.05.2010 17:48 
Ещё пишут "в сборе" )

 tumanov

link 27.05.2010 19:04 
А если комплект, но в разобранном виде?
Как пишут тогда?

 

You need to be logged in to post in the forum