Subject: Нефтя-я-янка Сложность с выделенными словами:The purpose of the project is to phase out the old plant and introduce a new, clean and super-efficient oil to derivatives conversion plant. The plant will operate by processing a raw feed stock crude oil and will require a steady supply of crude oil as well as a reliable electricity and water supply. Спасибо. |
Речь, видимо, идёт о ликвидации старого и строительстве нового высокопроизоводительного и экологически чистого НПЗ, который будет перерабатывать поступающую нефть-сырец, для чего потребуется бесперебойное снабжение НПЗ как исходным сырьём, так и электроэнергией и водой. |
ИМХО: introduce ввести в действие derivatives conversion plant завод по (углубленной) переработке нефти и нефтепродуктов raw feed stock crude oil исходное нефтяное сырье |
Спасибо большое :-) |
"oil to derivatives conversion plant" следует читать как целое - это и есть НПЗ (нефтеперерабатывающий завод) introduce - ну ввести (в эксплуатацию, в действие) и есть, запустить, построить (чтоб работал, ессно) "raw feed stock crude oil" - это сильно. не встречал такого сочетания. в сущности это сырая (сырая-пресырая??? ;-)) нефть |
Тогда - введение в эксплуатацию. |
OVKV: Re "oil to derivatives conversion plant" - большое спасибо, теперь понятно и introduce. |
не "введение...", а "ввод...", чтобы технически корректно было. |
Ага, всем большое спасибо. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |