Subject: БППО помогите пожалуйста, расшифровать аббревиатуру на бланке: БППОFooter: БППО 1991 г. Зак.2344 |
А надо? BPPO. И пусть расшифровывают, кому надо. |
от меня требуют расшифровки, а то бы я не заморачивалась |
Это напомнило анекдот. Окулист: Можете прочитать нижнюю строчку? Пациент: БППО 1991 г. Зак.2344 (В оригинале было "типография имени Склепина, 1980 год, 2000 экз.) :)) |
и почему мне не смешно :-( |
А какая у Вас тематика? Если компьютерная, то Базовый Пакет Программного Обеспечения, если банковская то Банковское Прикладное Программное Обеспечение, если нефтегазовая, то это метод изоляции вод в скважинах Без Подъема Подземного эксплуатационного Оборудования (изоляция БППО), так какая? P.S. Есть такая полезная вещь, Google называется... |
По ходу, это типография, в которой напечатан бланк. ППО может быть промышленно-производственное объединение, может быть, х.з., а Б может быть хоть Борисоглебское какое-нибудь. Как это расшифровать? Тут и Энигма не поможет. Скажите, что это название типографии и все. |
21:21 А теперь и мне не смешно. :( Есть такая вещь, контекст называется. |
т.е. не подходят сюда, ни ПО, ни тем более скважины. Это же очевидно, или нет? |
Контекста бери не хочу, это бланк общего анализа мочи |
Тогда конечно скважины! Это название типографии. Попробуйте написать printed at BPPO. |
Может тогда что-то связанное или с бактериальным посевом или с суточной потерей белка? Что там еще на бланке написано? |
Codeater +1 наверняка название типографии, например, "полиграфическое производственное объединение" какое-нибудь, а первая буква - по названию местности |
Сергей, не связано. Уверяю. Суточная потеря белка в 1991 году по заказу № 2344. Господа, вы иностранцы? Вы никогда не держали в руках бланков советских и российских медучреждений? |
Да ладно, я не настаиваю, значит это название типографии, выпустившей бланк. |
В развитие Mumma: например, бумажно-полиграфическое производственное объединение... Однако совсем с ума посходили... типографии переводить... общая моча в голову ударила! :-(( |
Бугурусланское производственное полиграфическое объединение. |
кому моча, а кому "сахарозаводы" :-) |
почти одно и то же - сахар и там, и там :-) Qwerty7, не подумайте плохого - это я про тех, кто от Вас требует про типографию переводить... впервые слышу! |
You need to be logged in to post in the forum |