DictionaryForumContacts

 Violet Moon

link 27.06.2005 15:49 
Subject: “Distinguished Fellows” of NAIOP
Кто-нибудь встречал это сочетание? Пожалуйста, очень-очень нужно!!!

Это все та же биография:

He has worked extensively with various trade associations and became one of the first “Distinguished Fellows” of NAIOP in 2002 as well as the primary instructor for NAIOP programs on "Commercial Real Estate Development”.

(NAIOP - это National Association of Industrial and Office Properties)

Спасите! План горит!.. (В хорошем смысле этого слова :)))

 Little Mo

link 27.06.2005 16:41 
Заслуженный (действительный) член NAIOP (Национальной Ассоциации Индустриальной и Конторской Недвижимости)
Не претендую на правильность расшифровки

 Violet Moon

link 27.06.2005 16:48 
Сыпасиба! Только все же наверное Промышленной и Офисной... (?)

 v.m.

link 27.06.2005 16:49 
a как насчет primary instructor?

 Little Mo

link 27.06.2005 17:01 
При расшифровке сокращений я предпочитаю выбирать слова (если есть выбор), которые максимально приближены к оригинальной аббревиатуре
Кстати, Office можно перевести как Административной ("офисной" как-то режет ухо, или я неправа?)

primary instructor предлагаю перевести как основной (ведущий) инструктор

 v.m.

link 27.06.2005 17:12 
Спасибо за помощь!
Да нет, не режет в общем-то, "офисная недвижимость" - сплошь и рядом...

 

You need to be logged in to post in the forum