Subject: put off the meeting for as close to never as they could get Смысл понятен, люди не хотят, чтобы встреча состоялась, и переносят ее. Как красиво выразить вот это as close to never as they could get?
|
после дождика в четверг |
До морковкина заговенья |
До греческих календ |
И, естественно, [До тех пор] пока рак на горе не свистнет |
тянуть, пока ад не замерзнет/до второго пришествия/ до скончания века переносить до бесконечности |
You need to be logged in to post in the forum |