Subject: No ex-works for having time to have transport подскажите, пожалуйста, возможные варианты перевода этого чуда-предложения:No ex-works 17/05 for having time to have transport and brewery custom for DDP delivery 03/06. контекст - переписка: ответ: и потом это |
Действительно, чудо-предложение. При чем здесь 'brewery' не могу понять. |
brewery еще понятно, на завод отправляют груз и завод должен растаможить. а вот интереснее, что означает "No ex-works 17/05 for having time to have transport and brewery custom " не отгружать на условиях "с завода" из-за нехватки/отсутствия ??времени на транспортировку и растомаживание для DDP ??? то как отгружать : с завода или DDP ? |
Может быть, имеется в виду следующее: Нет необходимости использовать условия EXW 17 мая, т.к. достаточно времени, чтобы пивоварня сама осуществила доставку и таможенное оформление по условиям DDP 3 июня. |
yegor777 +1 Как вариант: "Товар будет готов к отгрузке 17 мая, так что достаоточно..." |
yegor777 спасибо. напишу так |
You need to be logged in to post in the forum |