Subject: cleated outsole footwear Коллеги, пожалуйста, помогите перевести словосочетание "cleated outsole".Раздел "обувная промышленность". Проблема в том, что это словосочетание можно перевести как "рубчатая подошва (подметка)" (с развитым протектором, выступами, бутсы и т.п.) и как "подошва с накладками (наклейками, набойками)", или вообще как "слоеная подошва", состоящая из нескольких слоев. :((( Sorry, контекст не указываю, так как сам перевожу стандарт ISO :) По контексту подходят все эти варианты. Заранее спасибо!
|