Subject: Supply Chain Analyst это должность в нефтяной компании.спасибо |
Аналитик по поставкам м.б. |
звучит как-то не по русски. Может, есть аналогичная должность в русских нефт компаниях... а м.б. - это что? |
имхо аналитик отдела снабжения |
ну уж извините )Это все потому, что не у нас такое родилось! |
"аналитик отдела снабжения" - это конечно красота, но что делать, если он аналитик не отдела, а, например, департамента, или вообще сам по себе???? |
аналитик отдела снабжения звучит чуть более по русски, чем Аналитик по поставкам... а что делать, если у наших, может, такой должности вообще не надо - и без него справляются :) спасибо вам :) |
не спорю, Катя! просто всегда нужен выбор. в данном случае - между неточным, но русским, и точным, но не очень русским. Ищо вариант: аналитик схем обеспечения |
все же я бы выбрала в данном случае то, что поточнее, но не так хорошо звучит по-русски. Никому, конечно, свое мнение не навязываю. |
видите ли, когда в какой-то сфере есть устоявшаяся терминология, то выбрав "поточнее" рискуешь попасть впросак - по незнанию. Здесь речь идет о том, есть ли аналогичное название должности - или можно выбирать чтобы было точнее или еще как-то. видимо, в данном случае нет. А чтобы совсем точным быть, можно сказать и "Аналитик Канала снабжения". Вопрос: а правильно ли это.... риторический. |
2voronxxi - тогда позвоните заказчику. Если это должность в отделе, то вариант kirilliqа очень хорошо подойдет |
You need to be logged in to post in the forum |