Subject: release of product on Quarantine помогите, пожалуйста, перевести:I need your help in ensuring your direct reports are clear on the procedure for requesting release of product on Quarantine раньше разбиралась уже с release of product , но почему ON Quarantine? |
|
link 12.05.2010 7:35 |
product on Quarantine - устоявшееся словосочетание |
а как перевести: release of product on Quarantine ? |
|
link 12.05.2010 9:04 |
снятие продукции с карантина |
|
link 12.05.2010 9:06 |
1) снятие продукции с карантина 2) отпуск карантинной продукции 3) придумайте сами |
спасибо большое. вариант 1) |
а вот еще "release beer before quarantine period" We have a request to release beer before quarantine period. это ДО карантинного периода? до завершения или до начала? |
напрашивается такой вопрос: как вы понимаете, значение слова "карантин"? |
Карантин - это когда продукцию сняли с линии, она некоторое время (несколько дней) должна постоять на складе, только после этого эту продукцию можно планировать к отгрузке. |
все правильно ) тогда почему возникли сложности в предыдущем посте? конечно "до завершения" вы подумайте, если "до начала" то карантина не было |
You need to be logged in to post in the forum |