DictionaryForumContacts

 Pelmeshka_77

link 10.05.2010 0:42 
Subject: Not now, not ever. amer.
Я не совсем уверена в переводе следующей фразы:
Not now, not ever.

По-моему, не совсем литературно будет звучать "Не сейчас, не когда-либо в будущем". Я никак не могу додумать эту фразу. Пыталась найти какие-то русские аналоги, но тщетно. Фраза очень легкая, но я не уверена, литературно ли будет звучать мой вариант перевода.
Заранее спасибо.

 sledopyt

link 10.05.2010 1:00 
ни сейчас, и никогда вообще
и ни сейчас, и никогда
ни в жизнь
ни за что на свете
и т.д.

Желательно бы узнать ситуацию, Пелмешка. Для полной литературности.

 123:

link 10.05.2010 2:26 
... сейчас, или никогда ...

 fella

link 10.05.2010 2:43 
контекст нужен однако

 Pelmeshka_77

link 10.05.2010 2:43 
Все, всем спасибо, помощь уже не требуется =)

 123:

link 10.05.2010 2:53 
Паздравлямс! Помощь подоспела вовремя (поди разбери в столь ранний час - чего он там бормочет на своем тарабарском языке) ...:-)))
It's now or never, come hold me tight...
kiss me my darling, be mine tonight ...
Tomorrow, maybe too late,
Not now, not ever, my love can't wait. ...

 

You need to be logged in to post in the forum