Subject: ISO-certified facilities - Срочно нужна помощь, в течение часа максимум !!! Помогите пож, кто чем может. Не понимаю значение слова фасилити в этом контексте. В слова я сама заверну, мне бы главное смысл понять. Затруднения вызывают 1й,3й и 4й пункты. Я переводила как "услуги" или стандарты, пока не дошла до пункта про аудит, где окончательно запуталась.1. The translation company you are considering has achieved the proper ISO certifications which are applicable to your industry. 2. Ask to see copies of the ISO certificates, verify the expiration date and the name of the facility certified, and make sure your project will be handled in that facility. 3. Be sure to have the translation company you are considering disclose which facilities are certified to each ISO standard and confirm that your translation projects will be managed out of those facilities. 4. Projects managed from a facility that is not certified to the ISO standards your are requesting could negatively impact a third party audit. 5. Ask for a document/certificate verifying that your project was handled in an ISO-certified facility.
|