Subject: Force Nine gale relig. Пожалуйста, помогите перевести "Force Nine". Выражение встречается в следующем контексте:"When Noah despatched the warbling goose into a Force Nine gale, ..."Заранее спасибо
|
шторм, сила ветра 9 баллов? |
Спасибо ))) Наверно это так ))) |
http://www.stormfax.com/beaufort.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Beaufort_scale интересно сравнить с "русской" версией http://meteoweb.ru/phen013.php http://ru.wikipedia.org/wiki/Шкала_Бофорта |
Разделение «шторма» и «ветра» запятой говорит о первом, как о волнении моря. То есть, неровности водной поверхности. В оригинале речь идет о «штормовом ветре в 9 баллов». |
не придирайтесь :) шторм без ветра не бывает |
бывает морская зыбь ветер ноль волна ... аж выше сельсовета. |
ну вам виднее.... а морская зыбь в таком случае от чего? от подводных течений? |
Вы даже не подозреваете, насколько вы ехидно переспросив, угадали. Как вы думаете, что происходит в месте встречи двух встречных подводных течений? + |
there are some regions marked in red on the pilot charts where crosscurrents and confused swell can sink ships without a trace. |
(с) |
"спрОсила" конечно же |
я к тому, что в "английской" версии force 9 - это высшая степень "gale", c 10 начинается "storm", скорее всего, именно поэтому автор и употребил здесь это выражение; в то же время в русском 9 - уже "шторм", так что как переводить - еще вопрос, ведь речь не о фактической силе ветра, а об образном выражении... автора при описываемых событиях явно не присутствовал, а шкалу Бофорта еще не изобрели... впрочем, учитывая то, как автор текста глумится над библейской историей, не вижу причин не поглумиться над его "творением"... |
у вас глазок на мой комп что ли? отнюдь не ехидно, зря наговариваете..... в делах морских я далеко не волк, поэтому и спрасила, а про течения добавила по логике вещей... ps. моя запятая ничего такого под собой не подразумевала, у меня вообще с ними (знаками препинания) запинания :) |
Отвлекаясь от всего прочего, вопрос: «Для чего Ной запускал ужика?» Для плавания или для полета? … Через неделю Ной выпустил голубку; но голубка вернулась назад, потому что не нашла сухой земли, по которой голуби любят ходить. Ной протянул руку и взял милую птичку. «Вода, - подумал он, - значит, еще довольно высока. Через неделю он опять открыл окно и выпустил голубку. Полетав немного, она вернулась назад и принесла в своем клюве веточку с одного дерева, которое называется масличным, потому что из него приготовляют масло. Обрадовался Ной и подумал: «Должно быть, вода очень убыла. Деревья уже вышли из воды; иначе откуда бы голубке достать масличную веточку? Значит, скоро можно будет выйти из ковчега. Подождал еще неделю Ной и в третий раз выпустил голубку. Весело вспорхнула она и далеко улетела. Но назад уже не вернулась. |
Еще по одному профилю аргУмент: «Узус такой» Шторм - про воду Про ветер - штормовой ветер |
Пишу диплом по книге "A History of the World in 10 and a half Chapters" Julian Barnes. История называется "The Stowaway" - иносказание библейских рассказов. Он пишет ,что на самом деле ворон нашел веточку дерева, а не голубка ))). Вообщем, много там нюансов. |
Отдельное спасибо eu_br - вы мне очень помогли, как раз то, что мне нужно... |
You need to be logged in to post in the forum |