DictionaryForumContacts

 d.

link 6.05.2010 10:00 
Subject: украинский - два оборота, пожалуйста
Я так млію за тобою, як ніколи ніхто не млів
Так си дивлю за тобою, що й не мушу казати слів

коллеги-украинцы, кто разъяснит грамматику (и прокомментирует значение) выделенных оборотов?

Вакарчук, кто не узнал))

 Letvik

link 6.05.2010 10:13 
Как я вовремя заглянул :)

Си дивлю = дивлюся, то есть "смотрю". Это характерный оборот для некторых диалектов.

не мушу казати слів - букв. "не нужно говорить слов".
Мушу - форма первого лица глагола "мусити" - "быть должным".

Так смотрю на тебя, что и слов не нужно.

 kem-il

link 6.05.2010 10:19 
Так любуюсь тобой, что слова выпмолвить не могу.
как то так. видимо какие--то староукраинские обороты :)

 d.

link 6.05.2010 10:20 
спасибо) то есть типа не мушу здесь не must not а don't have to?
так смотрю, что по мне всё понятно?

 Letvik

link 6.05.2010 10:32 
Да, здесь это don't have to.

Кстати, теоретически может быть прав(а) и kem-il - посмотрел в словаре у слова "мусити", кроме "быть должным", есть еще и диалектное значение "мочь".

Однако по тексту песни (специально нагуглил :)) больше подходит вариант "так смотрю, что по мне всё понятно" имхо.

 Oo

link 6.05.2010 12:05 
си дивлю = дивлюся = дивлюсь
си = ся - возвратное местоимение/частица. Очень подвижно в западноукраинском диалекте. Легко отрывается от основы и мигрирует в предложении.
Як ся маєш? - How are you?
ся роззув = роззувся - раззулся

 _Ann_

link 6.05.2010 13:43 
ох уж эти возвратные частицы, такие неудобные (н-р, в итальянском тоже)
а фраза похожа на "такси пошлю за тобою" :)

 Tracker

link 6.05.2010 13:50 
я про немецкий вообще молчу
отделяемые приставки - это что-то. а, в украинском, мне это нравится, и песня хороша))

 d.

link 6.05.2010 13:50 
так, не надо опошлять! у нас там высокая лирика. посмотрите вот ещё клип Вiдпусти - мощная штука, аж до мурашек

 Tracker

link 6.05.2010 13:55 
песня моя любимая, аж послушать захотелось. и Славик Вокарчук - Талант. ИМХО

 _Ann_

link 6.05.2010 14:07 
а вы сцылочку дайте

 sbmt

link 6.05.2010 16:46 
Цитирую )) : Ён больш за палову года ўжывае "павінны" - адпаведна "должен", "мушу" - адпаведна "могу". І амаль што не ўжываў адпаведна рускаму "могу" беларускае "магу". Тут раптам ён зразумеў, што калі ён штосьці можа, трэ' казаць "магу", а "мушу" - збольшага "должен". Уууууу!.. Які дурацкі казус! :)

 d.

link 6.05.2010 18:20 
"480" height="385"> "movie" value="http://www.youtube.com/v/ll4fBm1apsA&hl=ru_RU&fs=1&"> "allowFullScreen" value="true"> "allowscriptaccess" value="always">

 d.

link 6.05.2010 18:21 
"480" height="385"> "movie" value="http://www.youtube.com/v/NHlIwKmzbgE&hl=ru_RU&fs=1&"> "allowFullScreen" value="true"> "allowscriptaccess" value="always">

 _Ann_

link 6.05.2010 18:33 
ээ, у меня не работает. ну ладно, в другой раз

 d.

link 11.05.2010 7:32 
а вот ещё -

Я так хочу до тебе..
Як до неба ота земля

просто для ритма?

 _Ann_

link 11.05.2010 7:59 
кста, красивые песенки, да

 Sun2day

link 11.05.2010 8:17 
Ота=ось+та, более разговорное. Таки для ритма :)

 

You need to be logged in to post in the forum