DictionaryForumContacts

 Юрий Гомон

link 4.05.2010 12:43 
Subject: узлы газопровода O&G
Пакет документации «Как Построено» выпускается только для участков и/или узлов газопровода, где строительные и пусконаладочные работы полностью завершены...

The “As-Built” document package shall only be issued for the areas and/or units of the pipeline where construction and start-up works are fully completed...

Units? Assemblies? Может, areas оставить?
Спасибо заранее.

 AbuRudeis

link 4.05.2010 12:48 
pipeing assemblies; Участки - gas pipeline sections

 Юрий Гомон

link 4.05.2010 13:41 
спасибо

 Aiduza

link 4.05.2010 13:53 
в оригинале должно быть "исполнительной документации", а не "документации как построено", если это важно.

если конкретно по заданному вопросу, то я бы использовал sections.

AbuRudeis: piping, not pipeing.

 D-50

link 4.05.2010 14:53 
учаски = sections
узлы = [pipe] spools

 AbuRudeis

link 4.05.2010 17:35 
D-50, толко не spools, это еще и катушки, используемые для NDT

 D-50

link 4.05.2010 18:01 
не spools, это еще и катушки, используемые для NDT

AbuRudeis,

I can see that on top of a 3-year experience in writing letters you know a lot about gas lines, don't you? Can you tell me the difference then? besides, the asker asked nothing about NDT

 AbuRudeis

link 5.05.2010 9:04 
Я хоть и военнный переводчик( бывший) , но работал и на проекте КТК (Каспийский трубопроводный консорциум, Голуюой поток, Сазалин 1,2).

Spool - это, кроме всего прочего, и отрезок трубы, используемый для NDT

 

You need to be logged in to post in the forum