DictionaryForumContacts

 sirOB

link 4.05.2010 8:45 
Subject: damascene conversion
Пожалуйста, помогите перевести.
damascene conversion
Выражение встречается в следующем контексте:
on Wall Street the buzz was that Paulson's damascene conversion to state intervention had been triggered by the impending demise of another household name of US banking
Заранее спасибо

 nephew

link 4.05.2010 8:49 
труднопереводимая игра слов :) Paulson и Apostle Paul
погуглите Павел + Дамаск

 d.

link 4.05.2010 8:51 
из Савла в Павла?

 sirOB

link 4.05.2010 8:53 
видимо придется удалить это предложение из текста :) но все таки хотелось бы узнать правильный перевод всего предложения...

 sirOB

link 4.05.2010 9:09 
спасибо nephew и d., это действительно из Савла в Павла. вначале текста есть инфо о том что мин фин США Хэнк Полсон резко изменил свое решение

 delta

link 4.05.2010 9:16 
(Damascene) а) относящийся к чуду на пути в Дамаск (явление Господа Савлу) б) связанный с прозрением, просветлением; поворотный (момент)
Видимо, речь о внезапном (типа прозренческом) решении главы Минфина США Полсона о государственном вмешательстве (покупке акций банков?) для реанимирования фин.системы

 sirOB

link 4.05.2010 9:38 
а как перевести вторую часть предложения? had been triggered by the impending demise of another household name of US banking. :(

 delta

link 4.05.2010 9:52 
решение, вызванное угрозой краха еще одного известного банка

 sirOB

link 4.05.2010 10:21 
спасибо Дельта

 

You need to be logged in to post in the forum