DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 2.05.2010 13:28 
Subject: пени - срочно! law
Пожалуйста, помогите с переводом, точнее с пониманием!
Ужасно болит голова, а надо срочно доделать и сдать :-(
Оригинал: За нарушение сроков оплаты Покупатель выплачивает Поставщику пеню в размере 0,01 % от суммы несвоевременно перечисленных денежных средств за каждый день просрочки, начиная с первого дня после наступления срока платежа, но не более 5% от суммы несвоевременно перечисленных денежных средств.

за каждый день просрочки он платит 0,01%, общая сумма не должна превышать 5% от просроченной суммы, правильно?
т.е. можно перевести так: provided that the totall penalty amount shall not exceed 5% of the amount of the delayed payment

Спасибо!

 Alex16

link 2.05.2010 14:15 
а можно и проще. раз болит голова - but not more than 5% of... etc.

 finiftevaya

link 2.05.2010 14:30 
если решите оставить Ваш вариант, то немножко поправить:

provided (that) the total penalty amount (shall убираем: у вас придаточное условия, не забывайте) does not exceed 5% of the amount of the delayed (consider: overdue) payment

 MashaTs

link 2.05.2010 15:13 
спасибо!

 ОксанаС.

link 2.05.2010 17:08 
if the buyer fails to pay any amount on its due date, the buyer shall pay to the seller default interest which shall accrue on the overdue amount from the due date at the rate of 0.01% of the overdue amount for each day of the delay but shall not exceed 5% of the overdue amount

 MashaTs

link 2.05.2010 17:26 
Оксана, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum