|
link 30.04.2010 14:00 |
Subject: RANDOMISED TWO TREATMENT pharma. Пожалуйста, помогите перевести.RANDOMISED TWO TREATMENT. Выражение встречается в следующем контексте: название исследования:A RANDOMISED TWO TREATMENT, TWO WAY, TWO PERIOD, SINGLE DOSE CROSS OVER BIOEQUIVALENCE STUDY OF LOSARTAN POTASSIUM TABLETS 100 mg Рандомизированное двойное лечение что ли? Заранее спасибо |
|
link 30.04.2010 14:02 |
И вообще как это лучше выразить? А то голова уже пухнет :( |
лучше вообще опустить - и так все ясно |
|
link 30.04.2010 15:51 |
да... название придумывал заместитель Капитана Очевидность |
|
link 30.04.2010 16:05 |
ага у меня такой очевидности на 99 страниц |
|
link 30.04.2010 16:08 |
если вот так, нормально или совсем бред и не пляшет, а? Перекрестное исследование биоэквивалентности с рандомизированным двойным лечением, с двумя периодами, с применением однократной дозы |
рандомизированное, перекрестное (с двумя периодами и одним перекрестом) исследование биоэквивалентности однократного приема таблеток лозартана, калиевой соли (по 100 мг) |
|
link 30.04.2010 16:21 |
Спасибо, Вы - прелесть!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |