DictionaryForumContacts

 helenak

link 27.04.2010 20:22 
Subject: Помогите пожалуйста перевести на англ
Посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести на английский следующую фразу:

"Мы создаем сайты, которые эффективно выполняют возложенные на них задачи"

Особенно интересует именно фраза "возложенные на них задачи"

Заранее спасибо за помощь!

 tumanov

link 27.04.2010 20:28 
Попробуйте по-русски правильно изойти.

Задачи — их обычно «ставят»
Возлагают — обязанности.

 tumanov

link 27.04.2010 20:30 
Ну, и если уж очень оригинал соблюдать, то, пускай, на худой конец, будут «возложенные задачи».

Но задачи всегда русские люди (ДАЖЕ и, очень ДАЖЕ в армии) «решали».

«Выполняют», как я уже раньше сообщил, обычно «обязанности».

 sledopyt

link 27.04.2010 20:42 
We create websites that do the job.

 helenak

link 27.04.2010 20:48 
Спасибо за ответ!
Да, полностью согласна с Вами - "решают задачи" по-русски намного корректней звучит. Да и вообще, конечно, по русски это предложение корявенько звучит. Но это, к сожалению, не решает проблему его перевода :(
Буду думать дальше :)

 helenak

link 27.04.2010 20:49 
sledopyt, спасибо и Вам!

 tumanov

link 27.04.2010 20:56 
Недавно на форуме было про to create
Один из форумчан сообщил, что у западного народа этим глаголом пользуется, ну, скажем так, бог-отец.

Народ рангом пониже, обычно, что-то develops, builds, erects.

 Baxter

link 27.04.2010 21:20 
Look here:

SIDS iNTERACTIVE - Creating Web Sites that Deliver
http://www.aboutus.org/SidsInteractive.com

or here

http://www.afishinsea.co.uk/
We believe in building web sites that deliver.

 helenak

link 27.04.2010 21:54 
Baxter, thanks a lot! I like the variant: we create web sites that deliver.

 Baxter

link 27.04.2010 22:26 
websites that do the job is also VERY good

 lisulya

link 27.04.2010 22:28 
Народ рангом пониже, обычно, что-то develops, builds, erects.

особенно последнее ))

 lisulya

link 27.04.2010 22:37 
+

We create/build/develop websites that work.

 

You need to be logged in to post in the forum