Subject: как перевести "ИЗГИБНОГО ТИПА" Уважаемые коллеги, работающие с английским языком!Нужна ваш подсказка или помощь! (1) Как перевести "изгибного типа" в словосочетании "Многослойный пьезоэлектрический актюатор-генератор изгибного типа" (2) Plexure type / bending type [piezo-electric generator]? Огромное спасибо. |
Curved. А что такое plexure? |
Искренне благодарю, gillan. Опечатка - Flexure |
|
link 27.04.2010 13:45 |
Flex[ing] type |
ИМХО: bending type |
Искренне благодарю всех. |
You need to be logged in to post in the forum |