|
link 27.04.2010 11:26 |
Subject: and representations made by us to you and shall in no way limit our liability hereunder. econ. Уважаемые переводчики, пожалуйста помогите перевести часть предложения: and representations made by us to you and shall in no way limit our liability hereunder.Само предложение: We undertake that the statements therein relating to the contents, quality, weight, number, marks and/or value of the goods and representations made by us to you and shall in no way limit our liability hereunder. Начало предложения я перевела следующим образом: Мы гарантируем, что содержащиеся здесь сведения о содержимом, качестве, весе, количестве, отметках и/или ценности товаров... а вот потом запуталась... Заранее спасибо за помощь. |
Мне кажется, что "and" лишнее перед shall ... стоимости товаров, а также заявления, сделанные нами по отношению к вам, никоим образом не ограничивают наши обязательства по данному соглашению |
|
link 27.04.2010 11:34 |
grachik, огромное спасибо!!!! |
отметки — они в школе на грузе — маркировка |
therein: 1) или автор текста therein от herein не отличает, или 2) не "здесь", а "там" (Вам виднее, где) |
|
link 28.04.2010 4:26 |
representations -- заверения/ручательства. Обычно бывает целый раздел в договоре, где одна из сторон заверяет, что она является законным образом учрежденной и действующей компанией, что она правомочна подписать данный договор и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |