DictionaryForumContacts

 Ulia_l

link 25.04.2010 18:34 
Subject: Payment terms
Помогите, пожалуйста, перевести:

Payment terms: Swift 50% in advance - 50% 60 days invoice date.

Thank you in advance!

 tumanov

link 25.04.2010 19:22 
Лякко

Payment terms: Swift 50% in advance - 50% 60 days invoice date.
Платеж условия: Свифт 50% в аванс - 50% 60 дней счёта дата.

 A.Rezvov

link 25.04.2010 19:30 
Payment terms = Порядок оплаты

 Ulia_l

link 26.04.2010 6:54 
Спасибо!

 tumanov

link 26.04.2010 6:56 
Вы подстрочничек-то к нормальному виду по-русски все-таки не забудьте привести.

 Ulia_l

link 26.04.2010 8:25 
Что скажете:
"50% предоплата, 50% через 60 дней после выставления счета"?

 tumanov

link 26.04.2010 8:33 
За такие условия директор теоретически должен выгнать того, кто так написал. Я про вторую половину предложения.

Скажите, пожалуйста, оплата, поступившая через два с половиной года удовлетворяет условию оплаты «через 60 дней после выставления счета»?

 Ulia_l

link 26.04.2010 8:54 
"Скажите, пожалуйста, оплата, поступившая через два с половиной года удовлетворяет условию оплаты «через 60 дней после выставления счета»? "

Нет, не удовлетворяет.
А какой вариант по Вашему мнению правильный?

 tumanov

link 26.04.2010 8:59 
Я обычно прошу, чтобы мне заплатили не позже, чем через определенное количество дней.

Иначе, плательщик, получается, должен выждать (как в вашей формулировке, например) 60 дней и только потом платить.
Ведь оплата на 48-й день явно противоречит «оплате ЧЕРЕЗ 60 дней».

 Ulia_l

link 26.04.2010 9:02 
То есть, "не позднее чем через 60 дней после выставления счета"?

 

You need to be logged in to post in the forum