DictionaryForumContacts

 marijad

link 24.04.2010 9:05 
Subject: welded stell-frame
Пожалуйста, помогите перевести
Выражение встречается в следующем контексте:it is the first major welded steel-frame building in Britain.
Заранее спасибо

 Yakov

link 24.04.2010 9:11 
сварной стальной каркас

 marijad

link 24.04.2010 9:14 
будет ли это так: это был первое огромное здание в виде сварного стального каркаса?

 tumanov

link 24.04.2010 9:34 
Нет, так быть не должно.

 marijad

link 24.04.2010 9:37 
а как тогда это можно перевести?

 Тимурыч

link 24.04.2010 10:43 
это здание с металлическим каркасом

 marijad

link 24.04.2010 11:46 
спасибо!!!!

 Oo

link 24.04.2010 12:07 
можно "со сварным цельнометаллическим каркасом"
лучше "здание с каркасом в виде цельнометаллической конструкции"

 marijad

link 24.04.2010 12:26 
спасибки!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum