Subject: Registrar of Corporate Affairs Добрый день!Возник вопросик относительно перевода словосочетания из Регистрационного свидетельства: Registrar of Corporate Affairs. "Регистратор деятельности юрлиц" - то, что приходит на ум, но я не специалист, и может быть, есть какой-то специальный термин? Подсказывают "Корпоративный регистратор", но мне не нравится. Большое человеческое спасибо за помощь |
Регистратор юридических лиц, без деятельности, потому что регистрируется именно образование юрлица. |
Мерси! а языком-то заниматься надо :((( |
You need to be logged in to post in the forum |