DictionaryForumContacts

 superbratan

link 22.04.2010 8:18 
Subject: Reference: ---- Client’s Specific pharm.
Product name:------------------- Dexamethasone sodium phosphate
injection Strength: ----------------------4mg/1ml
Quantity----------------------------- 20000 amps
Sample date: ------------------------2009
Mfg date: -------------------------- 2009
Report date: ------------------------- 2009
Expiry date:------------------------ 2012
Reference: ------------------------ Client’s Specific

как в данном контексте перевести: Reference: ---- Client’s Specific ?

или это "эталон - установленный клиентом"
или "Сссылка - согласно требованиям заказчика"
или может ещё что?

 OlgaAvdeeva

link 22.04.2010 8:56 
Думаю, что имеется в виду ссылка на НД (нормативная ссылка) - спецификация заказчика.

 tumanov

link 22.04.2010 9:05 
Я думаю, что "ссылка на документацию/справочная документация: --- в зависимости от клиента/заказчика"

В Россию - документ на русском языке и со ссылкой на российские, например, госты.
В Латвию если товар поставляется - ссылка на документы или стандарты на латышском.
И т.д.

 superbratan

link 22.04.2010 19:02 
Спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum