DictionaryForumContacts

 Oulia

link 3.02.2004 18:54 
Subject: residential parent
Не поможете перевести residential parent - речь идет об опеке над ребенком после развода родителей.
Спассибо заранее!!!

 Milanya

link 3.02.2004 20:30 
Residential parent is the parent the child lives with after the divorce.

 Slava

link 4.02.2004 6:27 
Вообще, похоже, на русском нет такого же короткого термина. Поспрашивал - никто не может вспомнить, даже residential parent :-)

 Earl

link 4.02.2004 7:01 
Residential parent = родитель, на чём ПОПЕЧЕНИИ находится/остался/остаётся [depends on the context] ребёнок. Источник: Семейный кодекс РФ, as amended.

З.Ы. Oт употребления слов "опека/опёка" и " попечительство" в данном контексте настоятельно рекомендую воздержаться. Они ангажированы терминологически. In Russia, these words carry very specific legal meanings defined in the Russian Federation Civil Code, Part I, as amended.

 Slava

link 4.02.2004 7:11 
А вот короткий бы термин, чтоб в свой словарь занести?.. А то и правда, получается, в русском одна дефиниция.

 Earl

link 4.02.2004 7:40 
2Slava: Нету короче. И вряд ли будет в обозримом будущем. За обильное бумагомарание юристам и законодателям деньги платят:-) Переводчикам, кстати, тоже.

 Yuri

link 4.02.2004 12:26 
коллега L-sa из Сан-Диего предложила (имхо) удачный вариант
Residential parent - родитель, с которым ребенок проживает после развода
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=7398

 Шанька

link 5.02.2004 3:49 
2Юрий: если нет, то надо придумать. почему не воспользоваться дословным переводом и не перевести как "гражданский родитель", а значение придать такое же как и в английском (если нет уже конечно другого значения)?

 

You need to be logged in to post in the forum