DictionaryForumContacts

 morin

link 16.04.2010 14:54 
Subject: New technology and rigorous processes
Пожалуйста, помогите перевести."New technology and rigorous processes" .отдельно вроде как все слова элементарные, но как совместить "technology process" с "rigorous process" - непонятно.Или, может быть, этот ступор - результат напряженной недели))
Контекст:
New technology and rigorous processes combine with experience to
improve responsiveness and return on investment.
Спс заранее))

 rpsob

link 16.04.2010 16:02 
Как вар.-Новая техника (аппаратура) и усовершенствованная технология (сопровождаются) сочетаются с повышенной ответственностью и окупаемостью затрат (вложений).

 123:

link 16.04.2010 19:20 
не-не-не-не-не-не....это бизнес-поэзия...
...сочетание новых технологий со строжайшим соблюдением технологических (а может и бизнес-) процессов (т.е. попросту говоря высочайшая "культура производства"), все это вместе взятое позволяет быстрее реагировать на возникающие проблемы и повысить доходность инвестированного капитала (которому просто некуда деться от такого массированного напора)...

 rpsob

link 16.04.2010 20:04 
123:
C точки зрения технаря - гениально!

 123:

link 16.04.2010 20:31 
дык, сказано же, что нельзя...алгеброй... гармонию...технари привыкли, чтобы логика была и смысл...вот потому менеджеры и берут всегда верх, потому что умеют замутить покруче...так что пока технари клювом щелкают, пытаясь найти смысл и логику, высшее звено менеджмента уже далеко ... на Канарах... или на Багамах ... отдыхают в оффшорах от трудов неправедных ... :)))

 morin

link 19.04.2010 7:41 
спасиибо огрромное, не представляете, как мне помогли))

 _Ann_

link 19.04.2010 7:46 
experience не отразили

 123:

link 19.04.2010 8:12 
...дык, вопрос был тока про то, "как совместить "technology process" с "rigorous process", а про "experience" мы не договаривались...:=)))

 

You need to be logged in to post in the forum