Subject: New technology and rigorous processes Пожалуйста, помогите перевести."New technology and rigorous processes" .отдельно вроде как все слова элементарные, но как совместить "technology process" с "rigorous process" - непонятно.Или, может быть, этот ступор - результат напряженной недели))Контекст: New technology and rigorous processes combine with experience to improve responsiveness and return on investment. Спс заранее)) |
Как вар.-Новая техника (аппаратура) и усовершенствованная технология (сопровождаются) сочетаются с повышенной ответственностью и окупаемостью затрат (вложений). |
не-не-не-не-не-не....это бизнес-поэзия... ...сочетание новых технологий со строжайшим соблюдением технологических (а может и бизнес-) процессов (т.е. попросту говоря высочайшая "культура производства"), все это вместе взятое позволяет быстрее реагировать на возникающие проблемы и повысить доходность инвестированного капитала (которому просто некуда деться от такого массированного напора)... |
123: C точки зрения технаря - гениально! |
дык, сказано же, что нельзя...алгеброй... гармонию...технари привыкли, чтобы логика была и смысл...вот потому менеджеры и берут всегда верх, потому что умеют замутить покруче...так что пока технари клювом щелкают, пытаясь найти смысл и логику, высшее звено менеджмента уже далеко ... на Канарах... или на Багамах ... отдыхают в оффшорах от трудов неправедных ... :))) |
спасиибо огрромное, не представляете, как мне помогли)) |
experience не отразили |
...дык, вопрос был тока про то, "как совместить "technology process" с "rigorous process", а про "experience" мы не договаривались...:=))) |
You need to be logged in to post in the forum |