Subject: continue to employ как сформулировать предложение грамотно? никак литературно не получаетсяThe age of retirement of the Secretary-General shall be 60. However, the Council may continue to employ a Secretary-General beyond 60 on a case-by-case basis. Возраст ухода на пенсию Генеральным секретарем составляет 60 лет. Однако в определенных случаях Комитет вправе ... |
Однако в определенных случаях Комитет вправе сделать исключение и повысить возрастной барьер для конкрэтного ГС |
спасибо! |
"...ухода на пенсию Генеральным секретарем" если хотите, можете написать: "...ухода на пенсию ГенеральнОГО секретарЯ" Это чтобы по-русски падежа правильнее применять Но вообще-то лучше "пенсионный возраст ГС наступает в 60 лет". |
You need to be logged in to post in the forum |