Subject: concession zone здравствуйте. Есть такой контекст: одна подрядная организация по договору выполняет работу по реконструкции аэропорта. И вот там есть concession zone, внутри которой ей (организации) разрешается работать, а за ее пределами - ни-ни. Как правильно перевести с юр. точки зрения? предоставленная зона? концессионная зона? разрешенная зона? Помогите пожалста!
|
пожалста! очень и очень надо!!!!! |
зона ответственности |
спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |