Subject: OFFICE of the secretary of the state Пожалуйста, помогите перевести.OFFICE of the secretary of the stateВыражение встречается в следующем контексте: это название органа, который поставил апостиль, ниже идет штат Оклахома Заранее спасибо |
|
link 15.04.2010 18:26 |
офис секретаря штата [Оклахома] Ваше словосочетание из регистрационного свидетельства юр.лица? |
Я вот подзабыл - Секретарь здесь не с заглавной буквы пишется? |
оно написано все большими буквами это кто- то в штате оклахома, который имеет право ставить апостили, но я не знаю государственного строя у амереканцов |
OKLAHOMA SECRETARY OF STATE 2300 N, LINCOLN BLVD. ROOM J01 OKLAHOMA CITY. OK. вот еще что ниже написано |
|
link 15.04.2010 20:10 |
В банк, где я работаю, приносил клиент когда-то апостилированные документы о регистрации юридического лица с переводом на русский язык. В тексте перевода упоминался Офис Секретаря Штата Делавэр. |
СПАСИБО ОГРОМНОЕ |
пишите все с загалвной -- не ошибетесь, хотя по-правилам русского языка "штата" должно быть с маленькой |
You need to be logged in to post in the forum |