DictionaryForumContacts

 milochka11

link 15.04.2010 14:05 
Subject: старый американский английский времен колонистов)))
НЕ МОГУ ПЕРЕВЕСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ "bloud bulke" в контексте:
"John by the fall of tree had his bloud bulke broken; and hath two scratches under his chinne of the left side..."
речь в тексте о заключении следствия по делу смерти этого самого Джона)))
я так понимаю, что имеется в виду какая-то кость, но вот какая - вопрос.
помогите, плиз!

 nephew

link 15.04.2010 15:08 
bloud - это точно blood, bulke на bulk смахивает. Но не селезенку ж ему порвало?
если не удастся найти ответа, я б писала "становой хребет" для кулер локаля :)

 Barn

link 15.04.2010 15:13 
По поводу bulke нашлось еще вот:
The breast; the chest; the thorax. Y bulke, thorax.
Levins, Manip. Vocab. (1570), col. 187.
Torace [It.], the brest or bulke of a man.
Florio (1598).
http://www.wordnik.com/words/bulk/definitions

 Barn

link 15.04.2010 15:14 
Но куда здесь прилепить blood?

 nephew

link 15.04.2010 15:19 
я глянула в сети - этого Джона-колониста, раздавленного деревом, поминают в истории нейрохирургии, так что совсем страшная картина рисуется

 

You need to be logged in to post in the forum