|
link 13.04.2010 8:47 |
Subject: отдел организации проведения клинических исследований лекарственных средств отдел организации проведения клинических исследований лекарственных средств (при росздраве)Моя рабочая версия звучит не очень: Department of Organisation of (Conduct of) Clinical Trials of Pharmaceuticals Спасибо! |
var. the Department of Drugs Clinical Research Center |
Clea Что-то как-то cumbrous :) |
нескладно, зато без тонны "of" |
Ну, до кучи и не верно. |
да? тогда скажите как верно... |
Я от 'of' совсем бы не отказывался в погоне за "красивостью" :) |
Usually it's Clinical Trials Department |
**Я от 'of' совсем бы не отказывался в погоне за "красивостью" :) ** однако своего варианта вы так и не предложили и что именно было не так в моем переводе??? критика должна быть конструктивной с примером и объяснением, а не простой "тряской воздуха" |
Clea Мне лениво думать :) Ну вы сами посмотрите на свой вариант еще раз :) |
или Drugs' Clinical Trials Facilitation Dept |
**Мне лениво думать :)** and I wonder "why"...... |
You need to be logged in to post in the forum |